• Letras
    • Autores
    • Crítica
    • Ensayo
    • Libros
    • Lingüística
    • Pensamiento
    • Poesía
    • Premios
    • Prosa
  • Artes
    • Arquitectura
    • Arte Actual
    • Artistas
    • Diseño
    • Escénicas
    • Escultura
    • Fotografía
    • Gráficas
    • Museos
    • Patrimonio
    • Pintura
  • Historia
    • Arqueología
  • Antropología
    • Culturas
    • Educación
    • Empresa
    • Sociedad
  • Ciencias
    • Antropología Física
    • Astrofísica
    • Biología
    • Geociencias
    • Medio Ambiente
    • Neurociencias
    • Paleontología
    • Salud
    • Tecnología
      • Videojuegos
  • Cine
  • Música
  • Opinión
    • MEJORES CRIPTOMONEDAS PARA INVERTIR
    • Editorial
  • Babel
    • English
    • Euskera
    • Français
    • Galego
    • Italiano
    • Português
  • Especiales
    • XIII Simposio
    • BMM 2016
    • Art & Breakfast /2
    • Art & Breakfast /3
Follow us on Facebook Follow us on Twitter Follow us on Google Plus Follow us on Pinterest
Mito | Revista Cultural
Ensayo  

Lunfardo: el lenguaje de todos los días en el Río de la Plata

Por Jazmín Noelia Dora el 23 noviembre, 2014 @jazmindorablog

Introducción

Como en todas las grandes ciudades del mundo, Buenos Aires y sus suburbios, principalmente el área adyacente al puerto, desarrolló un dialecto particular: el lunfardo. Definido por el diccionario de WordReference como la “jerga empleada en los barrios bajos de la ciudad de Buenos Aires: en muchos tangos aparecen palabras propias del lunfardo.”

Por otro lado, el especialista argentino Oscar Conde, lo define como “la expresión del habla coloquial rioplatense, es decir que se trata de un conjunto de vocablos y expresiones no considerados en el terreno académico, i.e. no registrados en los diccionarios del español corriente, que desde ya no constituyen de por sí una lengua o idioma, pues su flexión y su sintaxis se corresponden con las del español”.

En síntesis, en todas las grandes ciudades del mundo se utilizan términos coloquiales específicos, definidos por la edad, región y cultura –entre otros elementos- de los hablantes. Pero en Buenos Aires se da un caso especialmente particular: lo que comenzó siendo la terminología de unos pocos, del ámbito portuario, luego se extendió al tango y de allí en adelante no paró hasta volverse un hábito de toda la región rioplatense.

 El lunfardo en el tango

Para introducirnos en este género musical, claro –y, además, amplio- ejemplo del uso del lunfardo, debemos recordar un poco de su historia.

En sus inicios, el tango propiamente era sólo un ritmo musical para bailar entre hombres –como puede verse en la fotografía anterior-, es decir, carecía de letra, así que, de introducir algún término lunfardo, sólo lo hacía en su título y no eran muchas las composiciones. Algunos ejemplos son “La catrera1” de Arturo De Bassi, “El purrete2” de José Luis Roncallo, “Una noche de garufa3” de Eduardo Arolas.

Grupo de jóvenes tocando y bailando tango, hacia 1910.

Según diferentes conocedores, no es hasta “Mi noche triste” -compuesta por Pascual Contursi y Samuel Castriota en 1915- que el tango con letra, como lo conocemos hoy en día, cobra éxito. Y ya desde sus inicios, el tango incluyó términos en lunfardo. Si bien en estas primeras composiciones la frecuencia con la que aparecían estos términos era mucho menor a la de tangos más modernos, ya se da el puntapié inicial para el ingreso del lunfardo a la lírica popular. Unos versos de este tango:

“Para mí ya no hay consuelo
y por eso me encurdelo
4
pa’ olvidarme de tu amor”

Mi noche triste, portada original.

El tango alcanza gran éxito con el afamado Carlos Gardel, entre cuyas canciones se encuentran las compuestas por Celedonio Flores, que adaptó poemas lunfardescos, para ser cantados. A continuación, una estrofa extraida de “Mano a mano”, con letra de Celedonio Flores y música de Gardel y Razzano.

“Se dio el juego de remanye5 cuando vos, pobre percanta
Gambeteabas
6 la pobreza en la casa de pensión,
Hoy sos toda una bacana
7 la vía te ríe y canta,
Los morlacos
8 del otario9 los tirás a la marchanta10,
Como juega el gato maula
11 con el mísero ratón”

Posteriormente, aparece en la escena del tango argentino, Enrique Santos Discépolo, fue un prolífero compositor de tangos, entre cuyas obras se encuentran «Malevaje«, «Que vachaché»12, «Yira, yira”13, «Que sapa señor»14, «Cambalache«, «Sueño de juventud», «Justo el 31», «Chorra«15, «Soy un arlequín», «Quién más, quién menos», «Confesión«, «Canción desesperada», «Cafetín de Buenos Aires»16, «Esta noche me emborracho», «Sin Palabras», «Tormenta«, «Desencanto«,»Alma de bandoneón», «Infamia«, «Uno» (Letra), «El choclo» (Letra), «Bizcochito» (Música).

Él mismo define el lunfardo como: “lo que muchos llaman lunfardo es brillo de la imagen popular, es una nueva forma de la metáfora, es el lenguaje propio de la canción.”

Dentro del tango, el lunfardo tiene una función primordial, ya que es el elemento principal para introducir el contexto social en este género musical.

Aníbal Troilo, Francisco Canaro, José Razzano, Enrique Santos Discépolo y Osvaldo Fresedo (1944)

El lunfardo desde la vanguardia

Como era de esperarse, la vanguardia argentina no dejó de pronunciarse sobre el lunfardo que, como se ha visto, de la mano del tango, estaba cada vez en boca de más personas.

Roberto Arlt, prosista contemporáneo, expresó su opinión en 1929 en “¿Cómo quieren que les escriba?

“Y yo tengo esta debilidad: la de creer que el idioma de nuestras calles, el idioma que conversamos usted y yo en el café, en la oficina, en nuestro trato íntimo, es el verdadero. ¿Qué yo hablando de cosas elevadas no debía emplear estos términos? ¿Y por qué no, compañero? Si yo no soy ningún académico. Yo soy un hombre de la calle, de barrio, como usted y como tantos que andan por ahí”. 17

En esta definición puede verse claramente lo que se vive, lo que se siente como lunfardo en verdad. Es decir, ya no es un lenguaje especial, el lenguaje de unos pocos, o sólo del ámbito portuario como lo fue en un principio. A partir de la difusión que tuvo gracias al tango, se volvió el lenguaje de la calle, de la intimidad, no como un dialecto especial, sino incorporando palabras a la conversación de todos los días.

Por otro lado, Jorge Luis Borges no pudo evitar emitir su opinión sobre el lunfardo y, en “Invectiva contra el arrablareo” de 1926 –publicado en El tamaño de mi esperanza-, definió primeramente el lunfardo: “es un vocabulario gremial como tantos otros, es la tecnología de la furca y la ganzúa”

Roberto Arlt (1935)

Pero, unos cuarenta años después, con la ironía que caracterizó las críticas e intervenciones en Conversaciones de Borges con Antonio Carrizo, dijo: “Yo tengo la impresión de que el ‘lunfardo’ es artificial. Que es una invención de Gobello… y de Vacarezza”. 18

Borges, opuesto a la tendencia de interesarse cada vez más por el lunfardo, nos hace creer que no es más que una moda, un invento de autores contemporáneos a él. En el caso de Gobello, que se dedicó a escribir ensayos sobre el lunfardo, además de escritor, poeta y presidente de la Academia Porteña del Lunfardo. Mientras que Vacarezza escribió numerosas letras te tangos y es considerado el creador del sainete argentino.          Jorge Luis Borges 1951 por Grete Stern

Vista actual de Puerto Madero (Buenos Aires, Arg.)

Lunfardo contemporáneo

El lunfardo, sigue creciendo constantemente, y cada vez se vuelve una parte más grande del léxico cotidiano del área rioplatense. Si se compara con la cantidad de vocablos de este origen que se utilizaba con frecuencia antes del boom del tango, y después, seguramente pueda corroborarse un aumento significativo.

Un hecho apreciable es que gran parte de estos vocablos y locuciones que originalmente sólo utilizaban en el puerto o los suburbios, se ha difundido en el español de toda la Argentina y Uruguay.

Como todo en el lenguaje, se renueva y avanza, se agregan términos que permanecieron olvidados y se olvidan términos que fueron los más usados en otros tiempos.

Portada: Puerto Madero, Roger Schultz


Para saber más…

  • Conde, Oscar, Diccionario etimológico del lunfardo- Taurus, Alfaguara (2011)
  • Arlt, Roberto, 1929. «¿Cómo quieren que les escriba?», El Mundo, 3 de septiembre. Recopilada en Arlt, Roberto, 1994. Aguafuertes porteñas: cultura y política, Selección y prólogo de Sylvia Saítta, Buenos Aires: Losada, 30-34.
  • Borges en El Memorioso, Conversaciones de Borges con Antonio Carrizo, México Fondo de Cultura Económica, 1986, pág. 194.
  • Todotango.com
  1. Catreta: cama
  2. Purrete: muchacho
  3. Garufa: fiesta
  4. Encurdar: emborracharse
  5. Remanye: Reciprocidad entre dos sujetos que «manyan» (conocen bien) quien es el otro
  6. Gambetear: esquivar situaciones difíciles o compromisos.
  7. Bacán: Persona adinerada, elegante, de buena pasar.
  8. Morlacos: Billetes, dinero (en desuso)
  9. Otario: Ingenuo, bobo, tonto.
  10. Maula: Malvado, malo. Más que lunfardo, es un ruralismo en desuso.
  11. Qué vas a hacer.
  12. Gira, gira.
  13. Qué pasa señor.
  14. Ladrona.
  15. Café de Buenos Aires.
  16. Arlt, Roberto, 1929. «¿Cómo quieren que les escriba?», op. cit.
  17. Borges en El Memorioso, Conversaciones de Borges con Antonio Carrizo, op.cit.
  18. Tirar a la marchanta: Como venga, resulte o salga; sin cuidado ni preparación / acto de arrojar confites o monedas para que los disputen otros, especialmente niños.
áreas portuariasArgentinaCotidianoLunfardoRio de la PlataUruguay
Redes Tweet
Compartir

Jazmín Noelia Dora

 

Escritora argentina nacida en Buenos Aires en 1992. Docente del nivel secundario. Estudiante de Licenciatura y Profesorado en Letras en la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Lomas de Zamora. Realizó a temprana edad sus primeras incursiones en la literatura, escribiendo diversos cuentos breves y obras realistas de mayor extensión. Actualmente, su trabajo literario se centra en la escritura de cuentos infantiles, cuyo fruto fue la edición de su primera obra, ‘Las primeras aventuras de Lautaro’.

Y ademas…

  • Ensayo

    Frankenstein y el feminismo moderno

  • Ensayo

    Spilliaert o Kafka

  • Ensayo

    La herencia de Schopenhauer

  • Antonio Costa publica ‘La casa que se tragó el otoño’

    7 noviembre, 2019
  • Una nota sobre ‘Les Compagnons. L’Université Nouvelle’

    7 noviembre, 2019
  • Las lenguas del Antiguo Egipto

    4 noviembre, 2019
  • Dibujo de un sueño

    2 noviembre, 2019

  Consulte los números publicados

2019
201920172016201520142013
▼
>
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Ene
Feb
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Sep
Oct
Nov
Dic
Follow @revistamito
Mito Revista Cultural

           Suscríbase al Newsletter




Mito | Revista Cultural solicita su ayuda para seguir funcionando como hasta ahora. Puede donar una pequeña cantidad de forma segura.
   
   
Visite Mito | Revista Cultural en Flipboard.

Etiquetas

Agenda Arte Cine Exposición Fotografía Libros Madrid Mujer México música Pintura Poesía Teatro Valencia
  • Colaboraciones
  • Condiciones de publicación
  • Contacto
  • Normas de uso
  • Privacidad
  • ¿Quiénes somos?
Follow us on Facebook Follow us on Twitter Follow us on Google Plus Follow us on Pinterest

© 2019 MITO | REVISTA CULTURAL. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido protegido por derechos de autor. ISSN 2340-7050. NOVIEMBRE 2019.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y ofrecer contenidos de interés. Al continuar con la navegación entendemos que acepta nuestra política de cookies. Aceptar
Privacidad

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necesarias
Siempre activado

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

No necesarias

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.